「オッパ!」って韓国語で言われたい!
- 公開日 : 2015年11月10日
- 更新日 : 2020年04月15日
女性の方が、お兄ちゃんや、彼氏のことを「오빠 オッパ!」と呼ぶようです!
あれ?僕の彼女って韓国人だよね??
ヨバレタコトナイヨ〜!ㅋㅋㅋ
彼氏もお兄ちゃんと一緒の「오빠 オッパ」と呼ぶ
以前ブログでも勉強した通り、お兄ちゃんの呼び方は「오빠 オッパ」です。
参照ブログ:韓国語の家族(가족 カジョク)の呼び名を覚える!
ですが、付き合っている彼氏や、旦那さんのことも오빠と呼ぶようなのです。
- 오빠
- オッパ
- お兄ちゃん
確かに町中や空港で、よく「オッパ〜!」と若いカップルが呼んでいる姿を見かけます。
その姿を見て彼女に教えてもらったので、「じゃぁオッパって呼んで♪」と言ったら、やだと一言!ㅋㅋㅋ
まぁ呼ぶ人もいれば呼ばない人もいるってことですが、一回くらい呼んでくれてもいんですがね〜。
(とブログで訴えてみるㅋㅋㅋ)
彼女の呼び方「우리애기 ウリエギ」
彼氏のことを“お兄ちゃんのオッパ”と呼ぶのなら、彼女のことを「여동생 ヨドンセン 妹」や「누나 ヌナ お姉さん」と呼ぶの?
と聞いたら、そんな呼び方はしないらしい。。
調べると彼女の呼び方がありました!
- 우리애기
- ウリエギ
- 私のベイビー
わ・・・私のベイビー?!
なんとも恥ずかしい訳ですね!ㅋㅋㅋ
オッパと対象的に使われる言葉とは思えない!ㅋㅋㅋ
そしてもう一つ、彼女に教えてもらいました。
愛し合っている二人が使う呼び方「자기야 チャギヤ」
付き合っているカップルや、夫婦で呼び合う時に使われる韓国語で
- 자기야
- チャギヤ
- ダーリン、ハニー
という呼び方があるようです。
いいこと教えてもらったと思ったので、彼女に街中で「자기야♪」って呼んだら、引いた顔して「やめて!」と一言。ㅋㅋㅋ
とても甘えあっているような状態の「ダーリン」や「ハニー」と言うようなニュアンスのようで、日本人でも街中で「ハニー」とか呼んだら、周りに少し頭が痛いのかな?と思われてしまうように、一般的には恥ずかしい呼び方のようです。
우리애기と자기야は使い所に悩みますね〜。ㅋㅋㅋ
街中で「チャギヤ〜♪」と聞こえてきたら、甘えあってるんだなと温かく見守ってあげましょう!ㅋㅋㅋ