食事で使用した韓国語「맛있게 드세요. マシッケトゥセヨ(どうぞ召し上がれ。)」
- 公開日 : 2014年05月13日
- 更新日 : 2017年12月03日
会社で昼食を食べる時、みんなが「マシッケトゥセヨ〜.」って言ってくれました。
マシッケトゥセヨってなんだ!?
初めは「マシッケチュセヨ〜.」かと思っていました。
「〜ください。」って言っているのかな?でもチュセヨの「ください。」は「頂戴」だよな〜。
食事後すぐにパソコンで調べました!
スポンサードリンク
맛있게 드세요.の意味
マシッケトゥセヨの直訳は、
- 맛있게
- 드세요.
- マシッケ
- トゥセヨ.
- 美味しく
- お召し上がりください。
発音を確認する
日本にはあまりない表現ですよね。
ご飯を食べる前の方に言ったり、自分が席を離れる時に、ご飯を食べている方に言ったりするようです。
日本語でこの状況を表現するなら、「どうお召し上がりください。」とか「どうぞごゆっくり〜」みたいな表現ですかね。
でも「お召し上がり下さい。」なんてご飯を作って提供する人以外に言われたら、「お前が作ったのかよ!」ってツっコミたくなりますよね。ㅋㅋㅋ
ちょっと日本にはないニュアンスの表現なのかもしれませんね。
明日から先輩方に言いたいと思います!