「あーいたいたいた!」と「아ー있다있다있다!」は発音と意味が同じ!?

  • 公開日 : 2014年05月08日
  • 更新日 : 2018年07月02日

仕事中、同い年の韓国人が電話対応中、「あーいたいたいた!」とパソコン画面を見ながら言っていました。
ん?今日本語をしゃべってた??

 

「いた」と「있다」

日本語の出来る子ではあるけど、今は韓国語で電話対応していたのに、急に日本語は話さないよな〜っと考えて居た時に、ゆっくりと気がつきました。
 
あっ!
「있다!」って言っていたんだ!
 
何度も勉強してきましたが、1回や2回じゃ覚えられないので、何度でも書きます!ㅋㅋㅋ
 
있다の意味は、

  • 있다
  • イッタ
  • いる / ある
発音を確認する


 
 
パソコンの前で、探していたデータが見つかったので、「아ー있다있다있다!(あーあるあるある!)」って言っていたのですね!
「あーいたいたいた!」と「아ー있다있다있다!」は発音と意味が同じ!?
日本語で「あーいたいたいた!」も「あーあるあるある!」も使う状況に違いがあるにせよ、意味は同じですよね!
 
でもネイティブな発音は「いたいたいた」に聞こえました。
「イッタ」と聞こえないのはなんでだろう?
 

スポンサードリンク

「イッタ」だが、小さい「ツ」ではない!

やっぱり、日本語の発音と韓国語の発音は違います。
 
パッチムを覚えるでも書きましたが、「っ」のように発音するだけで、日本語の「っ」ではないという事です。
 
なにかノドを締めて発音するような感じですかね?
 
 
でも、今回の「いたいたいた」は日本語を話しているように聞こえました。
微妙に「い」の後にノドが締まっていたかもしれませんが、ネイティブでも日本語のように発音しても問題ない場合もあるようです。
 
今日覚えた事は「気にせずに発音しよう!」って事ですかね!ㅋㅋㅋ

スポンサードリンク
いいね!と思ったら
フォロー・登録をお願いします

最新情報をお届けします

comment 皆様のコメントお待ちしております

コメントはお気軽にどうぞ

メールアドレスは非公開です。本人確認のためにご入力をお願いします。*

※コメントはすぐに公開されません。
※HTMLタグと属性は使用できません。